Imperialgirl, I hav used and read most of the translations. I see things to like and things to be wary of in all of them- mainly because I started using E-SWORD in my regular bible reading and studying quite awhile ago. It allows me to have all of the translations I could want right there on my screen along with Greek and Hebrew interlinears, dictionaries(Strong's, Thayer's, and many others) I read from Youngs Literal, the Amplified, the NASB and King James, among others....set them up as parallel and checking discrepancies through the easily used applications available right on the page as I read.
This might not work for everyone, but it does for me. I can get both a consensus of the various translations and a specific meaning, or array of possible meanings, for any hebrew or greek word or phrase with fairly little effort and time expended to do so.
The program and most of the versions of the Bible and study helps are free. I think I paid a licensing fee for the NASB and its interlinear and lexicon/dictionary- but really you can do a lot with just the free stuff. Biblos.com and BibleGateway provide similar resources....but e-sword downloads and works on your computer or PDA without the need of an internet connection- I think it is the most user friendly.
http://www.e-sword.net/index.html