I understand what you're both saying, and I agree it's good to be able to try to perceive things in the sense of the native language. I depend on a literal concordant translation into English from Greek and a concordance because I only know English. When I was younger, I learned Spanish and Latin easily, but my mind can't concentrate or remember well enough anymore to learn Greek or Aramaic. So I just try to use what seems to be the most accurate English translation which is not the most popular one, but at least it doesn't contain "hell" or "eternal." It's strange that, even English as it's spoken in various parts of the USA not mention the difference from that spoken in England, is different to hear and even understand because of different cultural influences. I think, if we diligently seek the truth, we will find it in scripture despite the differences in language. Even the many textual variances in the many Greek manuscripts of the so called New Testament don't hide the truth, and that's all the same language. I think folks who are paranoid of those who look, speak and live differently are keeping themselves from fully experiencing the wonderful diversity of life on this planet. I think the more we get to know those who appear different than ourselves, the more we realize we're all really the same inside. I think it's interesting to hear the different interpretations of scripture from different languages and even different people of the same language. I think we all have something to offer to the discussion. We all just see things from our own perspective. That doesn't mean we're right or wrong. It's just the way we see things. I think there is a difference between the relative and the absolute. I believe there is absolute truth, and that is the word of God. And we all have relative perspectives of that absolute truth.