I'll stick with John and Jesus. There is a hell.
Anyone who says something like this reveals their unlearned condition. Peter says, "...the unlearned and unstable twist..." the Scriptures "...to their own destruction." (2 Pt 3
16) Consider some Bible facts nearly anyone can verify or invalidate.
John (the Revelator) spoke five times of, "The second death, the lake of fire." This has not been covered up by translators with the English word "hell." In fact, "hell" never occurs in the Book of Revelation. The lake of fire is never called "hell" in the Bible.
Being a Christian, I believe God has given us a written revelation in Greek and Hebrew. That means I should evaluate what is going on in situations like this when there is only one English word for two underlying Hebrew words and three or four underlying Greek words.
The Bible translations of the last fifty years never use the English "hell" in the Old Testament, not once. There are two Hebrew words past generations sometimes covered with the word "hell:" "
Sheol," the state corresponding to death, and, "
kevura," the grave.
Paul, who wrote two thirds of the New Testament, only twice used a word some translators paste the word hell over.
Two times He spoke of "
hades," which may be equated with "sheol" of the Old Testament. That's it for over two thirds of the New Testament.
Jesus only spoke of "
gehenna," the valley of Hinnon, a garbage dump in Jesus' day. While Jesus' used gehenna eight times, it is
recorded twelve times due to there being four parallel gospels.
These aforementioned words of Paul and Jesus are the usual places the translations of the last fifty years pasted over with the word "hell." Most of them used "hell" only eleven times, and only in the New Testament. The New American Standard Bible only uses it thirteen times, all in the New Testament.
"
Tartaroo"
occurs only once in the New Testament, 2 Peter 2
4, and is used in conjunction with angels, not men.
Then there is "
frear," a well or pit,
occuring seven times in five verses of the New Testament.
And the last is "
Abyssos," rendered (in the KJV) bottomless pit (5 times,) deep (2 times,) and, bottomless (2 times;) thus, a total of
nine times.
These are, to the best of my present knowledge the only possible verses English speakers may have put the word "hell" over. You can see the original source, what God acrually said covers five different Greek words, in addition to the lake of fire, never called "hell" in the Bible, as well as two Hebrew words. If God had meant them all to mean one thing, translated with one word, He would have used the same word instead of seven or eight different words. Many of the translators have not been faithful to God's words, even unto this day. They seem to think they can tell us what God meant to say; but, cannot demonstrate they know what He actuaolly says.
But, you believe in "hell?!"