Hi and welcome

Many things have more than one meaning. So adding to what Peacemaker wrote:
Bible Greek doesn't capitalize the beginnings of sentences, and often there's no space between the words; no punctuation; indirect discourse also uses legei, not merely to introduce quotes
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee
, Today shalt thou be with me in PARADISE
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee Today
, shalt thou be with me in PARADISE
Shift the comma 1 word to the right and the whole meaning gets different.
Another way of dividing the word I learned about recently:
Write down Son in Hebrew
=> Son
Add the letter Yod at the end of the word (son)
Now you have the Hebrew word for My
=> My=Son+Yod
Now add the letter Tav.
=> Covenant=My+Tav
The meaning of the letter Tav is cross (even looks like a cross being carried)
Now add a little fantasy:
Covenant = Cross of My Son