We still await the two final signs before the setting up of Christ's kingdom on this earth i.e. the preaching of the gospel in all of the world (as we are all aware it is only a half-baked gospel which has been preached to date) and the second sign is the sign of Jesus coming in the clouds. Zoe
…I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world. (Rom. 1:8, NASB throughout unless otherwise noted.)
…surely they have never heard, have they? Indeed they have;"Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world." (Rom. 10:18)
Colossians: "5…the gospel which has come to you, just as in all the world also it is constantly bearing fruit and increasing…" (Col. 1:5b-6).
"…the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven" (Col. 1:23b, KJV).
Hi Zeek, I am David, husband to Zoe. Thank you for pointing out the bible verses which
appear to say that the gospel of Jesus Christ has already been preached to the whole world.
God used apostle Paul to preach
the true universalist gospel to the world within his reach. However, he did not have the means and the technology to preach the gospel
'to the ends of the world', and the history confirms that the whole world was never evangelised during Apostle Paul's time, or in fact any other time to date in the history of Christianity.
Paul was looking forward to the time when the true and full gospel of Jesus Christ will be preached in all the world as a witness to all the nations as prophesied by Jesus Christ in
Matthew 24:14. To understand
Romans1:8. Romans 1:18, Colossians 1:5 and Colossians 1:23, we need to know that the relevant Greek verbs,
kataggello, exerchmai, en, and
kerysso used in these verses can also be used in all three tenses,
past, present and future. The bible translators have mistranslated these verses into the
past tense when they ought to have used the
future tense. Below I have shown both the wrong and the correct translation of these verses.
Romans 1:8 (KJV) – wrong translationFirst, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith
is spoken (kataggello) of throughout the whole world.
Romans 1:8 – correct translationFirst, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith
will be spoken (kataggello) of throughout the whole world.
Romans 10:18 (KJV) – wrong translationBut I say, Have they not heard?
Yes (menoun) verily, their sound
went (exerchmai) into all the earth, and their words unto the ends of the world.
Romans 10:18 - correct translationBut I say, Have they not heard?
No but (menoun) verily, their sound
will go (exerchmai) into all the earth, and their words unto the ends of the world.
Colossians 1:5 (KJV) – wrong translationFor the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel; Which is come unto you, as
[it is] ( en) in all the world; and bringeth forth fruit, as [it doth] also in you, since the day ye heard [of it], and knew the grace of God in truth:
Colossians 1:5 – correct translationFor the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel; Which is come unto you, as
[it will be] ( en) in all the world; and bringeth forth fruit, as [it doth] also in you, since the day ye heard [of it], and knew the grace of God in truth:
Colossians 1:23 (KJV) – wrong translationIf ye continue in the faith grounded and settled, and [be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, [and] which
was preached (kerysso) to every creature which is under heaven;
Colossians 1:23 – correct translationIf ye continue in the faith grounded and settled, and [be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, [and] which
will be preached (kerysso) to every creature which is under heaven;
Note, KJV and most other bible versions have correctly translated the Greek word kerysso in future tense in
Matthew 24:14 Matthew 24:14 (KJV) – correct translationAnd this gospel of the kingdom
shall be preached (kerysso) in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
'Christians' over the centuries have been zealous in their missions to convert people to Christianity and save them
from burning hell, but the true universalist gospel of the Kingdom of God has not yet gone out in all the world for a witness unto all nations.
This must happen, and will happen before this present age will come to an end at the Second Coming of Jesus Christ.
We now have the technology for the true universalist gospel to be preached to the ends of the world. Zoe and I are passionately committed to help preach the true gospel of the Kingdom of God in fulfillment of Matthew 24:14. This is why we have a website,
www.GodsPlanforAll.com and also why we have printed our book,
God's Plan for All. Blessings
David