Jesus tells Mary not to touch him [in his resurrected body] because he has not yet ascended to his Father [in his new body]. First meaning for that word is 'touch' but it could mean 'attach oneself to.'
I can fully picture what happened. Mary sees Him and almost hugs Him to death. I just can't imagine if she watched Him die 3 days ago she just stands there and talk. Seems normal human behavior for me. Maybe not so in a theocracy like Jesus lived in, but still the above is considiration for me.
I've always thought that he did ascend after he sent her away because he has to present himself as the high priest in heaven.
Do you still think so? One of the major problems I have with that view is that Jesus went to heaven and, say, 2 hours later is His second coming. Then 40 days later He ascends again. Meaning there will be a 3rd coming....

There are other words that mean cling
Kallao--to join, cleave to, cling to
John 20:17
ἅπτομαι
haptomai
Thayer Definition:
1) to fasten one's self to, adhere to, cling to
1a) to touch
1b) of carnal intercourse with a women or cohabitation
1c) of levitical practice of having no fellowship with heathen practices. Things not to be touched appear to be both women and certain kinds of food, so celibacy and abstinence of certain kinds of food and drink are recommended.
1d) to touch, assail anyone
Part of Speech: verb
A Related Word by Thayer's/Strong's Number: reflexive of G681
ἅπτομαι
háptomai; fut. hápsomai, mid. deponent from háptō (G681), to connect, bind. To apply oneself to, to touch. Refers to such handling of an object as to exert a modifying influence upon it or upon oneself. The same effect may be conveyed by the verb thiggánō (G2345). These words sometimes may be exchanged one for the other (e.g., Sept.: Exo 19:12). Both words are used together in Col 2:21. Háptomai is usually stronger than thiggánō (1Jn 5:18; Sept.: Psa 104:15). Thiggánō is correctly translated in Col 2:21 as "handle not," but the basic meaning is touching for the purpose of manipulating. Distinguished from psēlapháō (G5584), which actually only means to touch the surface of something (Luk 24:39; 1Jn 1:1). In 2Co 6:17, "touch no unclean thing" (a.t.), means have no dealings with the heathen (cf. Isa 52:11). In 1Co 7:1, "to touch a woman" is not to be taken literally, but is a euphemism for sexual intercourse. However, in the context of this verse, Paul seems to be referring to the whole idea of the sanctity of the marriage relationship. See Sept.: Gen 20:4, Gen 20:6. By implication in 1Jn 5:18, to harm, injure. See 1Ch 16:22; Job 5:19. Other references: Mat 8:3, Mat 8:15; Mat 9:20-21, Mat 9:29; Mat 14:36; Mat 17:7; Mat 20:34; Mar 1:41; Mar 3:10; Mar 5:27-28, Mar 5:30-31; Mar 6:56; Mar 7:33; Mar 8:22; Mar 10:13; Luk 5:13; Luk 6:19; Luk 7:14, Luk 7:39; Luk 8:44-47; Luk 18:15; Luk 22:51; Joh 20:17.
Syn.: prospsaúō (G4379), to touch upon, touch slightly (Luk 11:46); eggízō (G1448), to come near; piázō (G4084), to lay hand on; kolláō (G2853), to glue; proseggízō (G4331), to approach.
Ant.: apéchomai (G567), to hold oneself off; egkrateúomai (G1467), to exercise self-restraint; nḗphō (G3525), to be sober; sōphronéō (G4993), to exercise soundness of mind, to think soberly, use self-control.
So I do feel he ascended during the three days he was 'dead' and led captivity captive to heaven. Then, he ascended in his resurrected body, before he met with his brethren, and presented himself to the Father in the real holy of holies [he is both high priest and sacrifice]. Then he ascended a third time where he sits at the right hand of God.
John 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.
Jesus said the above to Nicodemus when He was still alive. It sounds like Jesus is claiming that at that point He already has ascended to heaven.....
