AND > Universalists place a great deal of weight on the word "aion," which means "age." From the Greek root "aion" we also have the word "aionion," which is translated in most instances in most Bibles as "eternal."
The significance of this is that Universalists maintain that there is no eternal punishment in hell fire. Therefore, they assert that the word "aionion" is in reference to "age duration" and can have temporal duration. With this assertion they try to substantiate their theological position that all people everywhere will ultimately be saved.
But, what do Greek Dictionaries and Lexicons have to say about the words and phrases used in Greek that are translated into the English "age", "world", "eternal," "forever", "forever and ever," etc.? Let's find out:
1.aion - , - age, world A."for ever, an unbroken age, perpetuity of time, eternity; the worlds, universe; period of time, age."1
2.aionion, aionios - - eternal A."aionios," the adjective corresponding, denoting eternal. It is used of that which in nature is endless, as, e.g., of God, (Rom. 16:26), His power, (1 Tim. 6:16), His glory, (1 Pet. 5:10), the Holy Spirit, (Heb. 9:14), redemption, (Heb. 9:12), salvation, (5:9), life in Christ, (John 3:16), the resurrection body, (2 Cor. 5:1), the future rule of Christ, (2 Pet. 1:11), which is declared to be without end, (Luke 1:33), of sin that never has forgiveness, (Mark 3:29), the judgment of God, (Heb. 6:2), and of fire, one of its instruments, (Matt. 18:8; 25:41; Jude

Forever is forever how from the above evidence can we say it anyother way?
Mayb the inner witness of the HS tells us otherwise, but with so many written proof texts of forever meaning forever in the bible how did u ever twist it to an age of time? I know ur heart because it is mine too & i hope all will be saved

But this evidence is substantial :o
I hope someone is brave enough or man enough to challenge what is shared there in CARM